Zit er nog steeds een taalprofessional in jou? Workshop: 26 mei 2023 Gent

"Ik ben in 2005 afgestudeerd als vertaler, maar heb weinig of niets gedaan met mijn studies. Nu zou ik graag in bijberoep aan de slag gaan als vertaler of copywriter."

"Denk je dat ik nog mee kan, met al die nieuwe technologieën?"

"Is de taal niet enorm veranderd intussen?"

Ben jij afgestudeerd als licentiaat vertaler, tolk of filoloog maar heb je nooit een echt taalberoep uitgeoefend én zou je wel een carrièreswitch naar de taalsector overwegen om je oude passie nieuw leven in te blazen?

De Taalsector nodigt je uit voor een spannende workshop waarin je voor jezelf het antwoord op deze vragen kunt achterhalen. Zit er nog steeds een taalprofessional in jou? Vrijdag 26 mei 2023 van 14.00 tot 17.00 uur bij De Taalsector in Gent.

Zit er nog steeds een taalprofessional in jou? 

Who is earning from your words? And is that okay? - 31 May 2023 online

Data are the new gold, and this includes language data. As a language professional and language entrepreneur, this can only mean good news.

But, in these times of AI, who is really making money from your language data? From your words? With or without your agreement? It is time to explore the business of monetizing language data and become aware of the ethical questions that this activity can raise. Join our online knowledge exchange on 31 May 2023, 12 00 - 13 00 pm, and expand your awareness.

Wie verdient er aan jouw woorden? En is dat oké? Online inspiratiesessie 31 mei 2023

Data is het nieuwe goud. En dat geldt ook voor taaldata. Als taalprofessional en taalondernemer zit je goed. Maar wie verdient er in deze tijden van AI eigenlijk nog allemaal geld met jouw taaldata, met jouw woorden? Met of zonder jouw akkoord?

Een inspiratiesessie over geld verdienen met taaldata en de ethische vragen die daar soms bij kunnen worden gesteld.

Nidiyare Frutos zocht uit om welke taaldata het allemaal gaat (blogposts, e-mails, chats, telefoongesprekken, vertalingen en vertaalgeheugens, termenlijsten, tolkopnames en transcripties, taalleerboeken enz.), hoe taaldata verwerkt worden en hoe er inkomsten mee gegenereerd worden.

In een korte inspiratiesessie op woensdag 31 mei 2023 (12.00 – 13.00 uur) stelt Nidiyare lastige vragen en nodigt ze uit om samen bewust te zijn van de verdienmodellen en er met elkaar over uit te wisselen.

Tools voor inclusieve taal - 31 maart 2023 online

Welke tools of apps of andere digitale hulpmiddelen zijn er intussen voor de taalprofessional om meer inclusieve taal te schrijven? En wat zijn ze waard in de praktijk?

Zijn er tools die waarschuwen voor ongepaste of uitsluitende taal? En suggesties bieden voor alternatieven? Zijn er tools die jouw tekst analyseren op genderinformatie en suggesties doen voor meer genderneutrale taal? In verschillende talen? Zijn er tools die de inclusiviteit van je tekst kunnen meten en aanbevelingen kunnen formuleren voor verbeteringen?

Het antwoord op al deze vragen is: ja, en er is nog veel meer. Kom het ontdekken of kom voor een update tijdens de online workshop "Tools voor inclusieve taal", vrijdag 31 maart 2023 van 12.00 tot 13.00 uur online bij De Taalsector.

Zit er nog steeds een taalprofessional in jou? Workshop: 20 oktober 2023 Gent

Zit er nog steeds een taalprofessional in jou?"Ik ben in 2005 afgestudeerd als vertaler, maar heb weinig of niets gedaan met mijn studies. Nu zou ik graag in bijberoep aan de slag gaan als vertaler of copywriter."

"Denk je dat ik nog mee kan, met al die nieuwe technologieën?"

"Is de taal niet enorm veranderd intussen?"

Ben jij afgestudeerd als licentiaat vertaler, tolk of filoloog maar heb je nooit een echt taalberoep uitgeoefend én zou je wel een carrièreswitch naar de taalsector overwegen om je oude passie nieuw leven in te blazen?

De Taalsector nodigt je uit voor een spannende workshop waarin je voor jezelf het antwoord op deze vragen kunt achterhalen. Zit er nog steeds een taalprofessional in jou? Vrijdag 20 oktober 2023 van 14.00 tot 17.00 uur bij De Taalsector in Gent