Alles over ISO 24495-1: inspiratiesessie over de nieuwe ISO-norm voor duidelijke taal - 8 september 2023 online

Wat moet je als taalprofessional weten over de nieuwe ISO-norm voor duidelijke taal, ISO 24495-1?

Wat staat er in deze norm, waar gaat het over?

Wat is de betekenis en de mogelijke impact van deze norm?

Wat zit er (ook commercieel?) in voor jou of jouw organisatie?

Wat heeft deze norm te maken met technische redactie, juridische taal, controlled language, laaggeletterdheid en eenvoudige taal, vertalen, toegankelijkheid en inclusie?

Kom het te weten op vrijdag 8 september van 12.00 tot 13.00 uur tijdens de online inspiratiesessie bij De Taalsector 'Alles over ISO 24495-1'.

Dierentaalkunde, serieus? Inspiratiesessie - 28 maart 2024 online

Dierentaal en dierentaalkunde, moeten we dat nu echt serieus nemen?

Want taal, is dat niet wat ons mensen onderscheidt van de dieren?

Denk jij er ook zo over? 

Dan nodigen we je graag uit om samen met ons over het muurtje van de menselijke taal te kijken: donderdag 28 maart 2024 van 12.00 tot 13.00 uur (online) nemen we je mee in de fascinerende wereld van de dierentaal. Want ja, ook dieren kennen taal. Of beter: ook andere dieren dan de mens kennen taal.

Ben je geboeid door de diversiteit aan communicatie in de dierenwereld en sta je open voor nieuwe inzichten rond dierentaal?

Meld je aan voor onze inspiratiesessie.

AI-tools en hun impact op het vertaalproces - inspiratiesessie 7 juni 2024 (online)

AI is overal. Dus ook in de vertaalpraktijk.

Hoe gebruiken vertalers in Vlaanderen anno 2004 AI-tools in hun vertaalprocessen? En wat is daar de impact van?

Fauve, Lisa, Noha en Zeline, vier studenten Organisatie en Management aan de Arteveldehogeschool (Gent) trokken het werkveld in en zochten het uit.

Dat leverde zestien diepgravende gesprekken op. Geen abstract gefilosofeer over de markt of de prijzen, laat staan over het einde van het vertaalberoep, maar zestien keer een boeiende inkijk in telkens een andere vertaalpraktijk.

Gaat het vertaalwerk sneller met AI? Wordt de kwaliteit er beter van? Is het vertaalproces kostenefficiënter met AI? Neemt AI echt de saaie en routineuze taken over, zodat er meer tijd vrijkomt voor het creatieve, ambachtelijke, intellectueel uitdagender werk?

Veel vragen.

Gelukkig zijn er ook antwoorden.

Die krijg je vrijdag 7 juni 2024 rechtstreeks van de studenten tijdens de inspiratiesessie 'AI-tools en hun impact op het vertaalproces bij vertalers in Vlaanderen anno 2024', van 12.00 tot 13.00 uur bij De Taalsector (online)

Commercieel onderhandelen en verkooptechniek voor taalondernemers: workshop - 10 februari 2025 Gent

Heb jij het gevoel dat je je taaldiensten nog aantrekkelijker kan voorstellen aan een potentiële klant?

Dat je gevatter kan reageren op allerlei weerstanden en tegenwerpingen?

Dat je er niet altijd in slaagt het goede gevoel in het gesprek te houden?

Dat je commercieel niet handig genoeg onderhandelt en daardoor jammer genoeg ook veel mooie omzet laat liggen?

Dan is de workshop "Commercieel onderhandelen en verkooptechniek voor taalondernemers" op maandag 10 februari 2025 van 13.30 tot 17.30 uur bij De Taalsector in Gent voor jou.

In deze zeer interactieve workshop oefenen we in een kleine groep de belangrijkste onderhandelingsvaardigheden en verkooptechnieken, specifiek gericht op de verkoop van taaldiensten.

Commercieel onderhandelen en verkooptechniek voor taalondernemers: workshop - 18 september 2025 Gent

Heb jij het gevoel dat je je taaldiensten nog aantrekkelijker kan voorstellen aan een potentiële klant?

Dat je gevatter kan reageren op allerlei weerstanden en tegenwerpingen?

Dat je er niet altijd in slaagt het goede gevoel in het gesprek te houden?

Dat je commercieel niet handig genoeg onderhandelt en daardoor jammer genoeg ook veel mooie omzet laat liggen?

Dan is de workshop "Commercieel onderhandelen en verkooptechniek voor taalondernemers" op donderdag 18 september 2025 van 14.30 tot 18.30 uur bij De Taalsector in Gent voor jou.

In deze zeer interactieve workshop oefenen we in een kleine groep de belangrijkste onderhandelingsvaardigheden en verkooptechnieken, specifiek gericht op de verkoop van taaldiensten.