De Vlaamse regering besliste op 23 mei 2025 het inschrijvingsgeld voor vreemdetaalopleidingen in het volwassenenonderwijs te verhogen van 1,5 euro naar 4 euro per lesuur. Wie vanaf september een schooljaar lang een taalopleiding wil volgen naar rato van twee lessen per week betaalt voortaan 960 euro in plaats van 360 euro. Er is voor de taalopleidingen geen verminderd tarief mogelijk, omdat het volgens minister van Onderwijs en Werk Zuhal Demir om hobbyopleidingen gaat.
In Vlaanderen volgen ongeveer 50.000 mensen een taalopleiding in het volwassenenonderwijs. Voor het werk, voor persoonlijke verrijking, voor sociaal contact - er zijn veel redenen om een vreemde taal te willen leren. “Ja, taal is heel tof”, zei de minister in het Vlaams Parlement, “maar de vraag is of de Vlaming die cursussen moet betalen”. En ook: "Hoe meer talen, hoe beter, zeg ik altijd. Maar ja, ze worden inderdaad iets duurder."
In de media lieten de afgelopen weken zowat alle stakeholders van zich horen, uit alle hoeken van het taalonderwijs en verder ook de Vlaamse Onderwijsraad in een dringend advies. Ze hebben moeite met de prijsverhoging, die ze veel te fors vinden, en ze vinden het beeld dat de minister van de taalopleidingen ophangt kwalijk. Hobbyisten die de Vlaamse begroting op kosten jagen met hun taalopleidingen, terwijl een taalopleiding toch vooral een goede investering in economisch en maatschappelijk kapitaal is.
Ook Marie Desmet, masterstudente in het vertalen (Nederlands, Duits, Spaans) aan Universiteit Gent en momenteel stagiaire bij De Taalsector, voelde zich als vertaler in spe aangesproken. "Je talen kennen is meer dan ooit een troef, zowel voor de individuele burger als voor de samenleving. Een vreemde taal leren zou geen luxe of privilege mogen zijn, toch?"
Gent, 11 juni 2025, Marie Desmet – Inderdaad, hoe meer talen, hoe beter. Je wordt er alleen maar rijker van, als persoon en als samenleving.
Sleutel tot persoonlijke groei
Connecties
Toen ik op Erasmus-uitwisseling was in Barcelona, leerde ik veel nieuwe mensen kennen: Spanjaarden en Erasmusstudenten uit andere landen. Geen van hen sprak een woord Nederlands. Dankzij mijn kennis van Spaans, Engels, Frans en Duits kon ik met veel Erasmusstudenten ook in hun moedertaal spreken. Ik heb er enorm veel van geleerd.
Meertaligheid is in allerlei situaties een troef. Of je nu hulp nodig hebt, iemand wil overtuigen of gewoon een duidelijke boodschap wil overbrengen, met je talenkennis maak je het verschil. Taal – en meertaligheid nog meer – helpt je om nieuwe relaties aan te gaan en interessante connecties te leggen. (Lees verder in het Nederlands)
Intercomprehension
A few years ago, I taught horse riding at a summer camp. I remember two French-speaking girls in my group. They had come to the camp in Flanders to learn to understand Dutch. I spoke Dutch and they, French, which allowed me to improve my French listening skills: a win-win situation. Even if you merely understand your conversation partner without actively speaking their language, it is still of huge benefit.
Self-confidence
When I was younger and did not know as many languages as I do now, when I travelled with my parents it was always they who took the lead in conversations. However, since I started learning languages, I have gained a lot of confidence, not only in foreign languages, but in general. I now dare to approach people. To make new connections, you sometimes need to step out of your comfort zone. When travelling with my parents, I am now the one who speaks out. In Germany or Spain, they sometimes even learn something from me.
Culture
Four years ago, during the Ghent Film Festival, I had the opportunity to watch Memoria, a film in Spanish with subtitles. It may sound trivial, but it was a pivotal moment for me: it was the first time I was able to watch a Spanish film entirely in Spanish without having to read the subtitles – wonderful!
Watching a film without subtitles, reading a book in the original language or listening to music without translation – language is more than just a tool for communication, it is also a portal to new cultures and art forms. (Continue in English)
Kenntnisse
Für meine Masterarbeit muss ich eine Menge recherchieren. Es macht einen großen Unterschied, ob ich Quellen nur in einer oder in fünf Sprachen konsultieren kann.
Also ja, auch im Bereich des Wissens bietet Mehrsprachigkeit Vorteile. Möchtest du mehr über eine bestimmte Kultur erfahren? Lerne die Sprache. Wenn man die Sprache eines Landes spricht, kann man sich mit der lokalen Bevölkerung unterhalten und so tiefer in die Kultur eintauchen und ein authentischeres Verständnis für Traditionen und Bräuche entwickeln.
Was mir auch auffällt, ist dass ich als angehende Übersetzerin schnell zwischen Sprachen wechseln kann. Das Erlernen einer Sprache verschafft mir nicht nur mehr Wissen, sondern hält auch mein Gehirn fit und trainiert mein Gedächtnis. Studien zeigen, dass das Erlernen einer Sprache die kognitiven Funktionen verbessert.
Und ganz offensichtlich: Sprachkenntnisse erhöhen auch deine Chancen auf dem Arbeitsmarkt. (Diesen Artikel auf Deutsch weiterlesen?)
Le multilinguisme, ciment de la société
La connaissance de langues est précieuse pour l’individu et elle présente au moins autant d’avantages pour l’ensemble de la société.
Innovation
Le multilinguisme favorise la collaboration internationale, par exemple, dans le domaine scientifique. Une société multilingue a non seulement accès à plus de savoir au-delà des frontières, mais elle peut aussi partager plus rapidement les résultats des recherches au niveau mondial. Dans le secteur médical, les échanges rapides au niveau international sont cruciaux pour la lutte contre les maladies et la mise au point de nouveaux traitements. Le multilinguisme accélère l’innovation.
Diplomatie
Le multilinguisme aide à éviter des conflits entre pays et favorise l’intercompréhension. Les malentendus dus à une communication insuffisante peuvent être lourds de conséquences, mais ils sont souvent faciles à éviter. Même dans le cadre d’un conflit, la langue peut donner lieu à une solution. En parlant la langue d’autrui, on amène la conversation à un niveau supérieur et on fait preuve de plus d’empathie et de respect. Et on augmente les chances d’aboutir à une solution. (Continuer en français)
“If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.” (Nelson Mandela)
Del mismo modo que el multilingüismo abre la puerta a los individuos a nuevos conocimientos, nuevas relaciones y enriquecimiento personal, ese mismo multilingüismo fomenta el respeto mutuo por las tradiciones y costumbres de los demás, piedra angular de una sociedad conectada y dinámica. Ya sea en cursos de idiomas en la educación para adultos o en grupos de conversación, el multilingüismo acerca a grupos diferentes.
¿Mi conclusión? Los cursos de idiomas son hoy más valiosos que nunca y deben seguir siendo lo más accesibles posible. ¿Por qué? Porque son fundamentales para el crecimiento personal, para una sociedad que quiere cooperar bien internacionalmente y apuesta por la conexión. Así que invertir más en la enseñanza de idiomas no es un lujo, sino una necesidad de futuro.
«Cuantos más idiomas, mejor, digo siempre». (Lea este artículo en español.)