Wat de stagiairs betreft, was 2014 voor De Taalsector nu al een topjaar. Mag ik u nog voorstellen: Eric Seth Ampong. Eric is meertalig opgevoed, maar op de vraag naar zijn moedertaal blijft hij het antwoord schuldig.
Een man zonder moedertaal, hoe kan dat nu? En nog wel bijna afgestudeerd als vertaler aan de Universiteit Antwerpen! Ja, zegt Eric, dat zit mij ook dwars en de tijd is rijp om het uit te spitten.
Hier komt het persoonlijke verhaal van de meertalige opvoeding van Eric Seth Ampong.
In het kader van zijn masterscriptie over meertalig opvoeden is Eric op zoek naar informanten. Bent u zelf meertalig aan het opvoeden of bent u zelf meertalig opgevoed én herkent u het verhaal van Eric? Of kent u iemand die het min of meer zoals Eric heeft meegemaakt? Doe Eric een plezier en deel uw informatie met hem. In ruil krijgt u als eerste zijn scriptie te lezen ... én een persoonlijke vermelding in zijn dankwoord.
Lees mee. Doe mee!
Luik
Mijn moeder kwam in 1990 van Ghana naar België. De enige officiële taal in Ghana is Engels. Hiernaast bestaan er evenwel nog zo’n 75 andere talen of dialecten. De moedertaal van mijn moeder is Twi. Bij haar aankomst in Luik werd ze even opgevangen door enkele meelevende nonnen van een Luikse abdij. Als pasgeboren baby maakte ik dus kennis met drie talen: Twi (mijn moedertaal), Engels (de taal die mijn moeder gebruikte om zich in het openbaar verstaanbaar te maken) en Frans (de taal van de omgeving).