Ik heb sindsdien ook geen Twi meer gesproken. Als iemand me in het Twi aanspreekt, spreek ik Engels terug. Dat gold en geldt ook voor mijn moeder, die dan pas doorhad dat ik alles wel verstond, maar de taal gewoon niet gebruikte.

Meer talen
In het derde middelbaar koos ik de richting moderne talen – wetenschappen. Daar kreeg ik naast Engels en Frans ook drie uur Duits. Dat was toen nieuw voor mij. Ik blonk niet uit zoals in het Engels, maar het Duits ging me net als het Frans goed af.

Nog meer talen
Als kind al speelde ik heel graag met talen en toen ik 18 werd, moest ik beslissen wat ik ging studeren. De keuze was gauw gemaakt. Ik zou voor vertaler-tolk studeren aan het HIVT (Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken, nu Universiteit Antwerpen) met als talencombinatie Nederlands, Engels en Chinees. Engels omdat ik het gevoel had dat dat nog beter kon en Chinees omdat ik toekomstgericht wilde denken.

Vanaf mijn derde jaar voegde ik Spaans als evenwaardige studietaal toe aan mijn talencombinatie. Op het einde van de rit had ik een bachelordiploma in de toegepaste taalkunde met de talencombinatie Nederlands, Engels, Chinees en Spaans.

Tussen mijn bachelor en master ben ik een jaar in China gaan studeren met een beurs van de provincie Antwerpen.

China
China was een ervaring die me altijd zal bijblijven. Vanaf de eerste les wist ik hoe laat het was. Ik herinner me dat ik diep teleurgesteld was in mezelf. Ik kon niet eens mezelf fatsoenlijk voorstellen en kon drie vierde van wat er gezegd werd niet verstaan. Ik voelde me dom en dacht bij mezelf: “Wat heb ik de voorbije jaren op school geleerd?” Achteraf bleek het antwoord simpel: ik had enkel woordjes of beter karakters geleerd. Mijn prof Chinees in België had me al heel vroeg in het eerste jaar verteld dat ik aanleg had omdat ik bijzonder goed karakters kon herkennen en onthouden. Maar dat was het dan ook. Het verbaast me nu nog steeds dat ik pas in China tot het besef kwam dat ik nauwelijks een zin kon vormen.

De enige manier die ik toen kon bedenken om vat te krijgen op het Chinees was mezelf op te sluiten en gedisciplineerd de grammatica uit de verschillende leerboeken te studeren. Ik probeerde wat ik uit de boeken en lessen haalde meteen in praktijk om te zetten met medestudenten. Dat was vaak lachwekkend en overdreven, maar het hielp wel.

We respecteren je privacy.
Door op deze website te surfen aanvaard je functionele en analytische cookies, bedoeld om de site goed te laten werken. Hier geen trackingcookies.