Alles verandert, verandering is de enige constante.
Clichés, maar er komen wel altijd weer nieuwe uitdagingen en nieuwe kansen van. En dat geldt ook voor vertalers en tolken, die tegenwoordig een hoop uitdagingen en kansen kunnen zien in globalisering, digitalisering, machinevertaling, crisissen allerhande.
En dus is een vraag die veel jonge vertaal- en tolkprofessionals bezighoudt: hoe gaan ervaren collega's hiermee om, hoe passen die zich aan om de kansen te grijpen, en hoe houden ze de schwung in hun carrière?
Antwoorden op vrijdag 29 september 2023 tijdens de eerste editie van de BeWord-conferentie in Charleroi, een initiatief van de Belgische Kamer van Vertalers en Tolken (BKVT), die daarvoor zes senior, ervaringsdeskundige sprekers uitnodigde.
Sprekers en programma
Voor de keynote komt Joachim Lépine (LION Translation Academy, Canada) spreken over de technologische uitdagingen en hoe je als vertaler eerst en vooral in de juiste mindset moet schakelen (tip van de sluier: ga voor maatwerk, blijf zelf aan het stuur zitten, kom van je eiland af).
Nicole Fenwick (Coley Translates, Spanje) komt spreken over rechten en plichten, wetten, contracten en algemene voorwaarden en brengt toegankelijke juridische tips en adviezen die je beter beschermen en meer gemoedsrust geven (Don't sign your life away).
Alanah Reynor (Alanah Reynor, Namen) komt met tips, praktische voorbeelden en gouden regels om meer uit LinkedIn te halen op een manier die bij jou past.
Anne-Sophie De Clercq (OWLET, Bergen) houdt een lezing over doorgroeien met je taalbureau: doen of niet doen? Een pleidooi voor 'Less is more', slow business en een gezonde work-life balance.
Luna Junglut (Artlife Translations, VK) verdubbelde vorig jaar haar omzet. Ze komt vertellen hoe ze daarin geslaagd is: met een nieuwe mindset vol zelfverzekerdheid en vertrouwen, een nieuwe kijk op geld verdienen, mindfulness en andere soft skills om vastgeroeste overtuigingen en blokkades te overwinnen.
Lloyd Bingham (Capital Translations, VK) is de slotspreker. Hij komt op grond van eigen ervaring met een karrenvracht tips en adviezen om beter betaald te krijgen voor je vertaalwerk.
De hele conferentie wordt aan elkaar gemodereerd door gastheer Adrian Probst (Adrian Probst, Brussel). Na de lezingen is er nog tijd voor een aantal demo's van vertaaltools en een netwerkreceptie. De liefhebbers kunnen aansluitend samen dineren.
De BKVT heeft de ambitie om van deze conferentie een terugkerend internationaal event te maken. De voertaal is Engels (English only). De eventlocatie is vlakbij de luchthaven van Charleroi.
Alle inhoudelijke en praktische informatie over deze conferentie is te vinden op de BeWord-conferentiewebsite.