Opleiding taalanalist gaat grotendeels online
De pandemie mag de globalisering en de migratiestromen dan misschien al dan niet tijdelijk wat temperen, in de praktijk van de logopedist verschijnt de wereld nog elke dag cultureel en taalkundig diverser.
Dat komt natuurlijk omdat steeds meer kinderen thuis en op school meer dan één taal spreken. En dan rijst voor de logopedist de vraag: hoe kan ik bij meertalige kinderen een taalstoornis opsporen en behandelen in een taal die ik niet ken?
Zo veel mogelijk talen leren? Iedere keer een tolk inschakelen? Een beter idee is een beroep te doen op een taalanalist.