Dossier T: taal en toegankelijkheid

De t(aal) van toegankelijkheid

Beste taalprofessional

Voor u ligt Dossier T: alles wat u moet weten over taal en toegankelijkheid in zeven boeiende artikelen.

Wist u dat er in Vlaanderen 200.000 blinden en slechtzienden en 800.000 doven en slechthorenden zijn?

Voor hen zijn een toenemend aantal taalprofessionals dagelijks in de weer met het ontwikkelen van taaloplossingen: ze ontwikkelen applicaties en allerlei hulpmiddelen met taaltechnologie, ze maken ondertiteling voor doven en slechthorenden, ze beschrijven filmbeelden of kunstwerken in een museum enz. Kortom, ze bieden taaloplossingen aan wie niet (goed) ziet of hoort of om een andere reden geen toegang heeft tot informatie, diensten, cultuur, ontspanning en sociale interactie.

Er komen steeds meer, steeds betere en steeds coolere taaloplossingen op de markt. Toegankelijkheid - en het recht op gelijke toegang tot informatie enz. voor iedereen - is een belangrijk maatschappelijk thema geworden. Toegankelijkheid is ook business. En niet het minst voor de taalsector.


Dat toegankelijkheid business is, komt onder andere doordat steeds meer mensen (zonder beperkingen) oneigenlijk gebruik maken van taaloplossingen die in eerste instantie ontwikkeld werden om een toegankelijkheidsprobleem op te lossen voor mensen met een fysieke of mentale beperking. Denk aan ondertiteling, audioguides enz. Steeds meer mensen zien deze taaloplossingen als een louter gebruiksgoed dat extra comfort biedt of een ervaring verrijkt, en vaak vinden ze deze taaloplossingen ook gewoon leuk om te gebruiken.

De impact van deze nieuwe gebruiker is niet te onderschatten; hij verhoogt de status van taaloplossingen voor toegankelijkheid, is mondig en geeft graag feedback, zit niet op de overheid te wachten, én heeft geld te besteden - dat dan weer in de ontwikkeling van nieuwe taaloplossingen kan worden geïnvesteerd.

In een reeks van zeven artikelen zet Eline Van der Jonckheyd de nieuwste taaloplossingen en de mensen erachter in de kijker. Wie zijn de taalprofessionals die ervoor zorgen dat blinden net zo van een avondje cinema of voetbal kunnen genieten als hun ziende vrienden of familieleden? Dat doven van een concert kunnen genieten? Wat voor taaloplossingen heeft de markt intussen te bieden? Hoe vinden deze oplossingen hun weg naar een steeds breder publiek? En wat brengt de toekomst?

Bent u zelf op een of andere manier met toegankelijkheid en taaloplossingen bezig? Laat van u horen. Wij zetten uw taalwerk graag mee in de kijker.

Veel leesplezier!

De Taalsector

 

Lees de zeven artikelen: De t(aal) van toegankelijkheid

 

Klik hier om alle zeven artikelen in één pdf te downlooaden

 

We respecteren je privacy.
Door op deze website te surfen aanvaard je functionele en analytische cookies, bedoeld om de site goed te laten werken. Hier geen trackingcookies.