Revisie en transediting (studiebijeenkomst)

Studiebijeenkomst revisie en transeditingDe Belgische Kamer van Vertalers en Tolken (BKVT) nodigt taaldiensthoofden in ondernemingen en overheidsinstellingen uit op een studiebijeenkomst over revisie en transediting op donderdagmiddag 17 december 2015 in Antwerpen.


Voor deze bijeenkomst zijn twee sprekers van de Universiteit Antwerpen uitgenodigd. Isabelle Robert komt (in het Frans) spreken over revisie. Iris Schrijver komt (in het Nederlands) spreken over transediting (tekstredactie in het vertaalproces).

Deze studiebijeenkomst is een organisatie van de sectorcommissie voor leidinggevenden van vertaalafdelingen en vertaalcoördinatoren, een initiatief binnen de BKVT. Eerdere bijeenkomsten van deze commissie gingen onder meer over vertaalsoftware, automatische vertaling en vertaalgeheugens, managementinformatie in/over de vertaalafdeling, uitbesteden of zelf doen en de perceptie van de (ver)taaldienst.
Voor de gelegenheid zijn ook de studenten toegepaste taalkunde aan Universiteit Antwerpen en KU Leuven (campus Antwerpen) uitgenodigd.

Iris Schrijver en Isabelle Robert zijn beiden verbonden aan het departement vertalers en tolken van de Universiteit Antwerpen. Zij verrichten onderzoek naar schrijf- en vertaalrevisiecompetenties bij vertalers.

Belangstellenden nemen voor meer informatie over deze bijeenkomst contact op met Ingrid Joosens, die de taaldienst van de Benelux Unie leidt, of met Marleen Vanistendael, die het vertaalwerk bij SD Worx (Antwerpen) coördineert.


Meer info bij Ingrid Joosens (Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken.) en Marleen Vanistendael (Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken.)

 

We respecteren je privacy.
Door op deze website te surfen aanvaard je functionele en analytische cookies, bedoeld om de site goed te laten werken. Hier geen trackingcookies.