In het Nederlandse magazine 8weekly verscheen vorige week het eerste artikel uit een serie over de literaire vertaalpraktijk, met als titel: ‘Het nut en nadeel van vertalingen’. De aanleiding is het feit dat de Nederlandse uitgeverij Cossee erin geslaagd is de Nederlandse vertaling van (Nobelprijswinnaar) J.M. Coetzees "Dagboek van een slecht jaar" eerder op de markt te brengen dan het Engelse origineel.