De scherpste prijs en de kortste leveringstermijn bedingen is één. De beste taaldienst, het beste taalproduct of de beste taalexpertise inkopen is een andere zaak. Want hoe weet u dat u met waar voor uw geld naar huis gaat?
De tweede editie van The Value of Language (TVOLII) brengt taalleveranciers en gebruikers samen rond alle aspecten van het inkopen van taal. Hoe koop je goede taaldiensten, -producten en -expertise in? Hoe koop je waar voor je geld?
The Value of Language II wordt op donderdag 26 november 2015 in Brussel gehouden. Het evenement is een organisatie van De Taalsector in samenwerking met KU Leuven campus Brussel. De Taalsector garandeert dat het programma met twee voeten in de praktijk staat, de KU Leuven zorgt voor een academisch gefundeerde inbreng.
Eerste oproep voor bijdragen
The Value of Language II staat open voor bijdragen van alle mogelijke taalleveranciers en taalinkopers. De ambitie van The Value of Language II is een forum te bieden waar zo veel mogelijk kennis en ervaring over het inkopen van taal in de breedste zin kan worden gedeeld.
Bij wijze van suggestie verwelkomt The Value of Language bijdragen die ingaan op volgende vragen:
- Hoe koop ik met een gerust gemoed een goede vertaling?
- Waarom zou ik betalen voor een tolk als ik hem gratis kan crowdsourcen?
- Wat zijn die online taaltrainingen nu echt waard?
- Hoe koop ik het juiste woordenboek - niet te dik en niet te dun?
- Waar vind ik een geschikt zelfstudiepakket Spaans?
- Waar vind ik een beëdigd vertaler?
- Kan ik met spraakherkenning echt sneller dicteren dan typen?
- Wat zijn goede taalvakanties / stages / kampen voor mijn kind?
- Welke taaltesten hebben echt meerwaarde voor mijn cv?
- Hoe betrouwbaar is software voor stijl- of grammaticacontrole?
- Wat zijn de verschillende kwaliteitslabels in de taalsector eigenlijk waard?
- Wat kan ik met OCR wel en wat niet?
- Wie kan mijn communicatie toegankelijk maken voor laaggeletterden?
- Mijn vertaler gebruikt (nog geen) automatische vertaling. Is dat normaal?
- Mijn tolk wil niet tolken op afstand. Is dat normaal?
- Hoe zou mijn bedrijf baat kunnen hebben bij een talenbeleid?
- Wat kost een taalaudit en wat brengt het op?
- Mijn kind kan nog niet spreken en het zou al baat hebben bij Engelse lesjes?
- Onze bibliotheek wil meertaligheid stimuleren. Wat biedt de markt?
- Ik schrijf saai en ouderwets. Wie kan me helpen?
- Mijn organisatie produceert dag in dag uit kilometers tekst en niemand leest het. Help!
- ...
Deze lijst is bijlange niet exhaustief. Het evenement staat open voor alle bijdragen die de kennis over het inkopen van taal in de breedste zin bevorderen.
Overleg
Wilt u graag uw kennis of ervaring rond een bepaald aspect van het inkopen van taal delen? Wij laten u graag aan het woord.
Neem contact op met Dries Debackere van De Taalsector of stuur een e-mail naar
Met een bijdrage aan The Value of Language komt u als expert op uw domein in beeld en profiteert u mee van de kwaliteitsvolle communicatie over dit evenement.
Uw zichtbaarheid en imago
Naar The Value of Language komen gebruikers die serieus nadenken over de aanschaf van producten, diensten of expertise uit de taalsector, in de overtuiging dat ze daarmee hun eigen doelstellingen beter kunnen realiseren. Wilt u graag als partner of sponsor positief zichtbaar zijn bij deze goed afgebakende doelgroep? Op het evenement zelf of in de communicatie over het evenement? Neem nu al contact met ons op om de mogelijkheden te bekijken, en profiteer van de vroegboektarieven!
Het evenement vindt plaats op de Campus Brussel van de KU Leuven (Warmoesberg 26 in 1000 Brussel). Dat is op wandelafstand van het treinstation Brussel-Centraal.
De uiterste datum om een bijdrage voor te stellen is 30 september 2015.
Meer info binnenkort op www.thevalueoflanguage.eu