Salon Expolangues 2015
State of the Translation: Nederland vertaalparadijs?
Reiskosten gebarentolken voortaan betaald door VAPH
Hebben minderheidstalen toegevoegde waarde?
Salon Expolangues 2015
Van 5 tot 7 februari 2015 wordt in Parijs de 33ste editie van de talenexpo "Expolangues" gehouden. Vorig jaar waren er ruim 17.000 bezoekers. Daarvan waren volgens de organisatoren de helft professionals. Het salon, met meer dan 100 standhouders uit alle hoeken van de taalsector en met tientallen lezingen en workshops, is een organisatie van het Franse weekblad L"Express (Roularta).
Meer info: www.expolangues.fr
Meer info: http://www.youtube.com/watch?v=_9AWghT34b8
State of the Translation: Nederland vertaalparadijs?
Op 9 februari organiseert SPUI25 (Amsterdam) een boekpresentatie en lezing door Maarten Steenmeijer onder de titel "Nederland vertaalparadijs?". Hoe is het gesteld met de kwaliteit van literaire vertalingen in Nederland? Naar aanleiding van deze vraag stelt Maarten Steenmeijer een aantal fundamentele kwesties aan de orde in de eerste State of the Translation-lezing. Daarbij staat zijn nieuwe boek: "Schrijven als een ander. Over het vertalen van literatuur" centraal. Met bijdragen van Manon Smits en Eric Metz.
De State of the Translation is een nieuw initiatief van SPUI25. Het wordt een jaarlijkse rede door een expert op het gebied van literaire vertalingen. Op uitnodiging van SPUI25 bespreekt hij of zij bij aanvang van het nieuwe kalenderjaar de stand van het literair vertalen in Nederland.
Meer info: www.spui25.nl/programma/item/09.02.15---state-of-the-translation.html
Reiskosten gebarentolken voortaan betaald door VAPH
Fevlado, de Federatie van Vlaamse Dovenorganisaties, ijvert er al jaren voor dat dove personen die een tolk inzetten in de leefsituatie, niet zelf de reiskosten van die tolk hoeven te betalen. Vanaf nu is het zover: het VAPH (Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap) betaalt zowel het loon als de reiskosten van de tolken.
In de Vlaamse beleidsdomeinen Onderwijs en Werk was dat al langer zo, maar nu geldt het ook in het beleidsdomein Welzijn.
Meer info: http://fevlado.be/fevlado-vzw/nieuws-prikbord/actualiteit/?d=464
Hebben minderheidstalen toegevoegde waarde?
Hebben minderheidstalen een toegevoegde waarde? Dat is de centrale vraag van een bijeenkomst op 30 januari 2015 in Leeuwarden. Antonella Sorace (Universiteit van Edinburgh) zal er spreken over investeren in meertaligheid en schrijver Gerard Stout over het dialect als het nieuwe Latijn. Na de voordrachten volgt er een discussie. De toegang is gratis. Een initiatief van Fryske Akademy, Universiteitscampus Fryslân (UCF) en het Europese onderzoeksproject AThEME.
(http://ucf.frl/nl/agenda/72/do-minority-languages-have-added-value.html?page=2)