Geert Joris in de bres voor de literair vertalers"De positie van de vertalers in het uitgeefproces is vaak op zijn zachtst gezegd zwak, zeker in deze crisistijd. Er zijn uitgevers die zonder blikken of blozen, uit winstbejag, voor een goedkope vertaling kiezen en dat is vaak niet de beste. Maar tussen de Taalunie en de literair vertalers zijn er goede contacten. Ik vind dat we elkaar nóg beter moeten zien te vinden. We hebben elkaar nodig. Ik wil samen met u de strijd aangaan voor waar het echt om gaat als het over de toekomst van literair vertalen gaat: goede vertalingen, respect voor de vertaler en een behoorlijke vergoeding."

Dat zei Geert Joris, de nieuwe algemeen secretaris van de Nederlandse Taalunie, op de Vertaalslag, een evenement voor literair vertalers in Amsterdam.

We respecteren je privacy.
Door op deze website te surfen aanvaard je functionele en analytische cookies, bedoeld om de site goed te laten werken. Hier geen trackingcookies.