Bij de Duitse uitgever Mouton de Gruyter is een boek verschenen met als titel "Knowledge Systems and Translation". Het is van de auteurs Helle V. Dam en Jan Engberg (Aarhus School of Business, Denemarken) en Heidrun Gerzymisch-Arbogast (Universiteit Saarland, Duitsland). Het boek verschijnt in de reeks "Text, Translation, Computational Processing" (7). Dat kennis belangrijk is voor goed vertalen en tolken is oud nieuws. Daar gaat ook iedereen mee akkoord. Maar wat bedoel je met kennis voor goed vertalen en tolken? En op welke manier is die kennis dan belangrijk? Daarover lopen de meningen al meteen uiteen.

We respecteren je privacy.
Door op deze website te surfen aanvaard je functionele en analytische cookies, bedoeld om de site goed te laten werken. Hier geen trackingcookies.