Morgen gaan leerlingen uit Guadeloupe (Antillen), Kittilä (boven de poolcirkel), São Roque do Pico (Azoren) en Etterbeek (Brussel) de uitdaging aan om de beste vertaling te maken: zo trouw mogelijk aan de brontekst en zo vloeiend mogelijk in de doeltaal. Dat is het doel van de tweede editie van Juvenes Translatores, de vertaalwedstrijd die de Europese Commissie organiseert voor middelbare scholen in alle lidstaten van de Europese Unie.