(Texte de présentation) L’auteur s’interroge sur la notion de traduction, à la fois dans sa constitution propre et dans l’acte même de traduire.

Commentant la position de deux philosophes qui se sont particulièrement intéréssés à la thématique des langues, seront envisagées les questions inhérentes à une telle pratique: en quoi la traduction diffère-t-elle de l’original qu’elle traduit? Qu’est-ce qu’un original? Quels sont les liens entre traduction et interprétation : une traduction est-elle intrinsèquement une interprétation.

Ou encore, le sens d’une traduction dépend-t-il du temps, de l’époque et du contexte dans lesquels le traducteur évolue?

 

Auteur: Marc de Launay

Thème: Traduction

Langue: français

Éditeur: Vrin

Année: 2006

Nombre de pages: 128

ISBN: 9782711616886

Source: http://www.vrin.fr/book.php?code=9782711616886