Il prossimo autunno, Mediterranean Editors and Translators (MET) organizza la sua annuale conferenza denominata Mediterranean Editors and Translators Meeting (METM). Giunto alla tredicesima edizione, quest’anno il METM si terrà a Brescia (Italia) dal 26 al 28 ottobre e affronterà diverse tematiche legate al mondo della traduzione e della scrittura.
Il METM 2017
I temi trattati durante le conferenze e i workshop dell’edizione 2017, tenuti in lingua inglese, sono vari e vanno dalla traduzione alla terminologia, dal post-editing e la traduzione automatica all’uso dei CAT tool, passando per la redazione tecnica e la scrittura controllata.
In particolare, si parlerà di diversi tipi di traduzione, quali la traduzione medica e giuridica, ma anche la traduzione di contratti e videogiochi.
Verrà, inoltre, dato ampio spazio a conferenze riguardanti le nuove tecnologie per la traduzione automatica, il post-editing, i suoi usi e i diversi livelli, ma anche la terminologia in ambito medico e istituzionale, nonché la didattica della traduzione e la revisione da parte di colleghi.
Infine, sarà anche possibile partecipare a workshop dedicati alla preparazione e redazione di progetti di ricerca, alla contabilità per traduttori e alla scrittura accademica in inglese per non madrelingua.
I principali relatori di questa edizione saranno Rowena Murray, docente della University of the West of Scotland e Tim Parks, autore di romanzi, saggi, letteratura di viaggio e traduttore che da anni vive in Italia.
Durante il METM, oltre ad avere l’opportunità di assistere a presentazioni, conferenze e workshop, i partecipanti potranno prendere parte anche ad una serie di interessanti eventi organizzati al di fuori della conferenza, ad esempio sessioni di yoga per traduttori e interpreti e tour culturali ed enogastronomici della città di Brescia.
L’associazione MET
Fondata a Barcellona nel 2006, Mediterranean Editors and Translators è un’associazione interdisciplinare non profit che riunisce professionisti linguistici che operano prevalentemente nell’area del Mediterraneo.
Tra i suoi membri figurano traduttori, editor, revisori, project manager, insegnanti di lingue, linguisti, interpreti, redattori tecnici e scrittori professionisti, che lavorano sia come freelance sia all’interno di imprese e istituzioni. Tuttavia, non tutti gli esperti linguistici membri del MET hanno alle spalle un background linguistico: alcuni di loro, infatti, sono specialisti nel campo della filosofia, della storia, del giornalismo o dell’economia.
Oltre all’annuale Mediterranean Editors and Translators Meeting (METM), organizzato ogni anno in una diversa città mediterranea, l’associazione si occupa di organizzare workshop, seminari, eventi di networking e di creare opportunità di crescita professionale per i propri membri.
Come partecipare
La quota di partecipazione al METM 2017 varia per membri e non membri e a seconda delle attività extra a cui si intende partecipare. Inoltre, sono disponibili sconti per studenti e, per le iscrizioni entro il 20 luglio, è possibile usufruire di uno sconto “early bird”.
Le registrazioni sono aperte e chiuderanno il 9 ottobre, salvo esaurimento posti.
Ulteriori informazioni sull’evento, il programma, le quote di partecipazione e gli sconti sono disponibili sul sito: https://www.metmeetings.org/en/presentation:936
Per informazioni generali sull’evento è possibile contattare l’indirizzo: