Receptieve meertaligheidBeste taalprofessional,

Bent u receptief meertalig?

Receptief meertalig bent u als u een vreemde taal leest of hoort en verstaat wat er staat of gezegd wordt zonder dat u die taal schrijft of spreekt. In welke talen bent u receptief vaardig? Hoe breed is uw receptieve meertaligheid?


Een kans voor de exporteconomie?

Receptieve meertaligheid kan zeer nuttig zijn voor de economie. We zien dat op de plaatsen in de wereld waar ze spontaan voorkomt: Denemarken en Zweden, oostelijk Afrika enz. Het lijkt er zelfs op dat receptieve meertaligheid in de eerste plaats omwille van haar economische meerwaarde bestaat.

En dus lijkt het volgende een goede vraag: als we met z"n allen receptief meertaliger proberen te worden – en ja, waarom niet al op de schoolbanken - is dat dan goed voor onze portemonnee? We bedoelen: voor onze exporteconomie en voor de welvaart die eruit voortvloeit.

Vindt u de vraag naar de economische waarde van receptieve meertaligheid boeiend? Laat het weten aan Dries Debackere (De Taalsector), we kunnen er samen iets mee doen.

Een uitdaging voor het taalonderwijs?

Maar misschien vindt u deze vraag nog boeiender: wat als we al op de schoolbanken aan een brede receptieve meertaligheid willen werken, hoe zou dat dan gaan? 

Bent u geprikkeld om daar vijf of max. tien minuten over na te denken? Doe dan mee met de enquête van Lillofee Meersseman (De Taalsector).

De uiterste datum om mee te doen is 31 mei 2020. Uiteraard delen we daarna snel de resultaten van de enquête met u. En dáárna wilt u misschien nog iets meer? Een e-workshop waarin we van alles uitproberen, goede ideeën en praktische tips uitwisselen? Het kan allemaal.

Benieuwd? Start dan nu meteen de enquête "Receptieve meertaligheid: een kans voor de exporteconomie, een uitdaging voor het taalonderwijs?

 

Foto Tobias Mikkelsen

 

We respecteren je privacy.
Door op deze website te surfen aanvaard je functionele en analytische cookies, bedoeld om de site goed te laten werken. Hier geen trackingcookies.