Il prossimo autunno, Mediterranean Editors and Translators (MET) organizza la sua annuale conferenza denominata Mediterranean Editors and Translators Meeting (METM). Giunto alla tredicesima edizione, quest’anno il METM si terrà a Brescia (Italia) dal 26 al 28 ottobre e affronterà diverse tematiche legate al mondo della traduzione e della scrittura.

Il METM 2017

I temi trattati durante le conferenze e i workshop dell’edizione 2017, tenuti in lingua inglese, sono vari e vanno dalla traduzione alla terminologia, dal post-editing e la traduzione automatica all’uso dei CAT tool, passando per la redazione tecnica e la scrittura controllata.

In particolare, si parlerà di diversi tipi di traduzione, quali la traduzione medica e giuridica, ma anche la traduzione di contratti e videogiochi.

Verrà, inoltre, dato ampio spazio a conferenze riguardanti le nuove tecnologie per la traduzione automatica, il post-editing, i suoi usi e i diversi livelli, ma anche la terminologia in ambito medico e istituzionale, nonché la didattica della traduzione e la revisione da parte di colleghi.

Infine, sarà anche possibile partecipare a workshop dedicati alla preparazione e redazione di progetti di ricerca, alla contabilità per traduttori e alla scrittura accademica in inglese per non madrelingua.

I principali relatori di questa edizione saranno Rowena Murray, docente della University of the West of Scotland e Tim Parks, autore di romanzi, saggi, letteratura di viaggio e traduttore che da anni vive in Italia.

Durante il METM, oltre ad avere l’opportunità di assistere a presentazioni, conferenze e workshop, i partecipanti potranno prendere parte anche ad una serie di interessanti eventi organizzati al di fuori della conferenza, ad esempio sessioni di yoga per traduttori e interpreti e tour culturali ed enogastronomici della città di Brescia.

L’associazione MET

Fondata a Barcellona nel 2006, Mediterranean Editors and Translators è un’associazione interdisciplinare non profit che riunisce professionisti linguistici che operano prevalentemente nell’area del Mediterraneo.

Tra i suoi membri figurano traduttori, editor, revisori, project manager, insegnanti di lingue, linguisti, interpreti, redattori tecnici e scrittori professionisti, che lavorano sia come freelance sia all’interno di imprese e istituzioni. Tuttavia, non tutti gli esperti linguistici membri del MET hanno alle spalle un background linguistico: alcuni di loro, infatti, sono specialisti nel campo della filosofia, della storia, del giornalismo o dell’economia.

Oltre all’annuale Mediterranean Editors and Translators Meeting (METM), organizzato ogni anno in una diversa città mediterranea, l’associazione si occupa di organizzare workshop, seminari, eventi di networking e di creare opportunità di crescita professionale per i propri membri.

Come partecipare

La quota di partecipazione al METM 2017 varia per membri e non membri e a seconda delle attività extra a cui si intende partecipare. Inoltre, sono disponibili sconti per studenti e, per le iscrizioni entro il 20 luglio, è possibile usufruire di uno sconto “early bird”.

Le registrazioni sono aperte e chiuderanno il 9 ottobre, salvo esaurimento posti.

 

Ulteriori informazioni sull’evento, il programma, le quote di partecipazione e gli sconti sono disponibili sul sito: https://www.metmeetings.org/en/presentation:936

Per informazioni generali sull’evento è possibile contattare l’indirizzo: Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken.

 

 

We respecteren je privacy.
Door op deze website te surfen aanvaard je functionele en analytische cookies, bedoeld om de site goed te laten werken. Hier geen trackingcookies.