Internationals en de impact van taal op hun welbevinden, participatie en retentie - 23 maart 2023 online

Expats en welbevinden, participatie en retentieEr is in de taalsector veel expertise als het gaat om het evalueren van taalopleidingen.

Zijn de deelnemers tevreden? Hebben ze veel geleerd? Relevanter nog: zijn de doelstellingen bereikt? We kunnen het goed meten, er zijn referentiekaders en er is veel expertise over testen.

Beetje lastiger is de evaluatie als de vraag is of de deelnemers wat ze geleerd hebben ook vertaald krijgen op de werkplek of waar het voor hen echt telt? Geen nood, ook op dit vlak is er expertise.

Nog lastiger wordt de evaluatie als we ook in euro's moeten praten met klanten, inkopers en allerlei beslissers. Denk aan de kostenbatenanalyse van een taalopleiding voor pakweg een team van internationals of expats. De kosten mogen dan vaak nog gemakkelijk te traceren zijn, over de baten praten in euro's is andere koek. 

Het effect van een taalopleiding bij internationals is natuurlijk ook niet beperkt tot het talige domein, er kunnen ook heilzame effecten zijn op het welbevinden van de deelnemers-internationals, of op hun participatie zowel op het werk als in de sociale omgeving. Dat zijn factoren die slimme werkgevers ook in de gaten willen houden, want ze kunnen bepalend zijn voor de retentie van de internationals.

Nu is de vraag natuurlijk: hoe meet je de impact van een taalopleiding op welbevinden en participatie? En voor het bedrijf of de organisatie die de international tewerkstelt: hoe meet je de impact op de retentie? Nog anders gezegd, hoe meet je de economische return, ook op langere termijn? 

Hoe kunnen we over deze niet-talige impact in meetbare termen praten, onder taalprofessionals maar ook met de klant natuurlijk? Of met beleidsmakers, want niet alleen expats leren Nederlands natuurlijk. Dat is de uitdaging die drie onderzoekers van Arteveldehogeschool in september vorig jaar zijn aangegaan. Hun onderzoek loopt nog tot in 2025, maar De Taalsector heeft ze binnenkort al te gast hebben voor een eerste update aan de taalsector. 

Wil je meer weten over dit onderzoek en meepraten over de impact van taal(opleiding) op welbevinden en participatie van internationals en de economische return voor de werkgever?

Meld je aan voor onze online lunchsessie op donderdag 23 maart van 12.00 tot 13.00 uur. Dan hebben we bij De Taalsector onderzoekers Catherine Apers, Claire Maréchal en Johan Halsberghe te gast voor een gesprek met de taalsector.

Lees meer...

Wat doet de taalprofessional van morgen? Online rondetafel - 9 februari 2023

Wat doet de taalprofessional van morgen?Taaltechnologie is intussen overal. En heeft ook stilaan overal impact. Ook in het werk van de taalprofessionals speelt taaltechnologie een steeds grotere rol. De vraag wat de taalprofessional van morgen gaat doen, houdt niet alleen de taalprofessionals zelf bezig, maar ook iedereen die betrokken is bij de opleiding van de taalprofessionals van morgen.

Op de arbeidsmarkt zien we steeds meer werk met taaldata, in het (hoger) onderwijs neemt de aandacht voor taaltechnologie toe. Ook relevant is - dat weten we uit sectoronderzoek en sentimentanalyse - dat taaltechnologie wezenlijk bijdraagt aan de aantrekkingskracht van de taalsector voor nieuw talent en de vitaliteit van de sector.

Hoe dan ook, voor de Vertaaldienst van de Europese Commissie - een van de voornaamste stakeholders van de taalsector - zijn de ontwikkelingen belangrijk genoeg om taalprofessionals, opleiders, bedrijven, onderzoekers en studenten uit te nodigen voor een rondetafel over de vraag "Wat doet de taalprofessional van morgen"? Nu donderdag 9 februari van 15 tot 17 uur online.

Lees meer...

Gezocht: creatieve taaldataprofessional met visie

Over de taalprofessional van morgen

Gent, 15 december 2022 - Dries Debackere) Lange cycli zijn fijn. Je ziet ze van ver komen, en je kunt ze niet missen, ook niet als je even verstrooid bent geweest. Steenkool, stoommachine, trein. Olie, plastic, auto. Zon, computer, data. Die laatste cyclus draait overigens nog lang niet op volle toeren. De zon kan nog oneindig veel meer energie leveren, de computers worden nog veel krachtiger en de honger naar data lijkt niet te stillen.

Iedereen copywriter

Ook de honger naar taaldata is niet te stillen, en daarmee zitten we in de taalsector ... en ook in de actualiteit natuurlijk. Tenzij je de afgelopen twee weken wel erg verstrooid bent geweest, heb je minstens een paar keer met ChatGPT gespeeld.

Lees meer...

De Taalsector Open Adviesmiddag

Ben je in een fase dat je een klankbordje kunt gebruiken om de plannen voor je taalbusiness te evalueren?

Heb je een extra paar ogen nodig om eens te kijken naar het beheer van je zaak, de aantrekkelijkheid van je persoonlijke profiel op de taalmarkt of het werven van nieuwe klanten? Kun je een betere kijk op de taalmarkt en zijn trends gebruiken?

Maak dan een afspraak voor De Taalsector Open Adviesmiddag - persoonlijk, kosteloos eerstelijnsadvies, via je favoriete video app.


 

Elke eerste donderdag van de maand maken we onze agenda vrij voor jou. Ook studenten met ondernemingsplannen en kandidaat-zijinstromers zijn welkom. Meld je tijdig aan, zodat we voor jou een individueel tijdslot kunnen reserveren. We hebben vier slots van telkens 30 minuten.

Lees meer...

De Taalsector Presenteert: de dialectoloog - 20 januari 2023 online

Wil je weten wat je allemaal kan doen met talen? Of ben je al een ervaren taalprofessional en wil je je kennis over de taalsector uitbreiden? Meld je aan voor De Taalsector Presenteert - een serie online lunchsessies waarin De Taalsector telkens een taalberoep presenteert.

Op vrijdag 20 januari 2023 van 12.00 tot 13.15 uur praten we over de dialectoloog.

 

 

Lees meer...

Zit er een vertaler in jou? Of is het een auteur of een copywriter? workshop - 14 december 2022 online

Hoeveel vertaler zit er in jou? Hoeveel auteur? En hoeveel copywriter?

De Taalsector nodigt je uit voor een spannende online workshop waarin je voor jezelf het antwoord op deze vragen kunt achterhalen. Online, woensdag 14 december 2022. Meld je hier aan!

Zit er een vertaler of een auteur in jou?

Lees meer...

Nood aan een klankbord?

Ben je in een fase dat je een klankbordje kunt gebruiken om de plannen voor je taalbusiness te evalueren? Heb je een extra paar ogen met externe expertise nodig om eens te kijken naar het beheer van je zaak, de aantrekkelijkheid van je persoonlijke profiel op de taalmarkt of het werven van nieuwe klanten? Of zit je nog helemaal in de (pre)startfase? Kun je een betere kijk op de taalmarkt en zijn trends gebruiken?  

Maak dan een afspraak voor persoonlijk, kosteloos eerstelijnsadvies, naar keuze bij De Taalsector in Gent of via je favoriete video app.

 

Praktisch

Sectorspecialist Dries Debackere is bij De Taalsector je sparringpartner in de eerste lijn.
 
Hij staat al jaren in het midden van de taalsector als trainer, coach, consultant en facilitator. Veel van zijn kennis en ervaring deelt hij op deze website, op de events van De Taalsector, met de leden in De Taalsector Community enz. Maar er zit nog veel meer kennis en ervaring in zijn brede netwerk. Elk gesprek verloopt uiteraard in alle discretie.

 

Aanmelden

Maak een afspraak via een e-mail naar Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken.. Of bel +32 9 269 04 66.

 

Bijeenkomst De Taalsector-leden: netwerken bij De Taalsector is voor taalprofessionals die over het muurtje kijken

Ben jij een taalprofessional met een sterke expertise? Dan kan het haast niet anders dan dat jij ook een sterk netwerk hebt in je expertisedomein. Maar als professional moet je tegenwoordig ook over het muurtje van je vak, je eigen beroep, je eigen expertisedomein kijken. Dat is niet alleen inspirerend voor jou persoonlijk, maar ook verrijkend voor je taalbusiness. Het verschaft je toegang tot steeds meer expertise, die je ook aan je klanten kan aanbieden. De netwerkactiviteiten voor de leden van De Taalsector zijn zorgvuldig gefaciliteerde bijeenkomsten.

1 - "Kom gerust een uur te vroeg, wij zorgen voor een lekkere hap." Daar komen altijd al interessante contacten van.

Lees meer...

Het beste taalwerk van het jaar opnieuw bekroond tijdens de Language Industry Awards 2021

Taal is overal en heeft overal impact. Om dat goed zichtbaar te maken reiken de taalprofessionals een keer per jaar hun oscars voor het beste taalwerk uit. De Language Industry Awards, beter bekend als de LIA’s, werden vanavond voor de zesde keer uitgereikt.

Er waren LIA’s voor het beste taalproject, de beste taaldienst, de beste taalpublicatie en het beste taalgerelateerde event. De winnaars van dit jaar laten goed zien waar taal allemaal maatschappelijke impact heeft. 

LIA's 2022

Lees meer...

Community Meetup Taal en Leervormen: gamificatie - 27 september 2022 online

Dinsdag 27 september 2022 houden we de vierde meetup in een serie online meetups rond taal en leervormen. Elke vierde dinsdag van de maand, telkens van 8.30 tot 9.00 uur met een informeel kwartiertje vooraf, en ook telkens met één heel concreet en centraal thema. Exclusief voor leden van De Taalsector Community.

De Taalsector Community Online Meetup

Dinsdag 27 september 2022: taal en leervormen: gamificatie

Lees meer...

Sales voor taalondernemers (9 september 2022 Gent, sessie 1/3)

Als taalprofessional weet je dat je taalwerk maar een deel van je dag vult. Je moet ook slim kunnen ondernemen. Dat betekent je boekhouding in de gaten houden, nieuwe klanten werven en je tarieven op tijd verhogen.

In dit opleidingstraject krijg je de basis van sales in de taalsector om steviger in je ondernemersschoenen te staan.

Sales voor taalondernemers

 

Lees meer...

Subcategorieën

Aanvullende gegevens